楽しい東京

東京は群馬と違い

夜もにぎやかで人も多いしデパートがたくさんある。

なんで東京と群馬はこんなにちがうのですか?

教えてくださいコメント宜しくお願いします。

貨幣の価値は貨幣のモノとしての価値とは異なる

不換紙幣の場合、モノとしての千円札は単なる印刷物でしかない。

「千円札」を文字や模様が印刷された紙として利用して得られる効用は、「千円で売られているランチ」から得られる効用に及ぶはずもない。

単なる物々交換であれば、誰も、「千円で売られているランチ」を「千円札」という印刷物と交換しようとは思わない。

つまり、貨幣の価値(交換価値)は、貨幣として用いられるモノの価値(使用価値)から本質的に分離されているのである。

日本独自のセレブ

日本では、元来の意味とも一般的な用法とも異なり、「おしゃれな(生活をしている)お金持ち」を指し、必ずしも「有名」である必要はない。

「おしゃれ」に関しても、どちらかと言えば、シンプルではなくゴージャスな物を指す。
日本ではそれまで、セレブという概念がなく単に「金持ち」と言っていたが、1990年代に叶姉妹の出現により、セレブという言葉が広まっていった。

セレブリティが持つイメージから、ワイドショーや雑誌等のマスメディアがおしゃれでゴージャスな一般人をセレブっぽいなどと形容し、「一般人に縁のない存在」としてではなく、「派手な暮らしをする」(もしくは「裕福そうな生活」)という、セレブリティを曲解した日本独自の意味合いが広まることとなった。

また、セレブ犬(裕福な暮らしをする犬のこと)など、接頭辞的に用いられることもある。このような派手な生活をする人間を成金と呼んでいたが、悪意的用法で使われるため、あえてセレブという言葉に置き換えているという指摘もある。


セレブリティ

元来著名人・名士を表す言葉で、特別な権力や財力をもつ人間、もしくはそういったグループのリーダーや役職者を表した。

時が経つにつれ、芸能・スポーツにおいて、こういった権力者に匹敵するほど権力や財力を持つものが現れ、メディアにより彼らに強く脚光が浴びせられるようになると、メディア露出の多い芸能界やスポーツ界においての有名人の事をいうように変容していった。

現在、日本のテレビや雑誌メディアはセレブと略し、金持ち、優雅、高級、などの意味合いで使用しているが、明らかな誤用である。

言葉の語幹はラテン語形容詞「Celeber」に由来し、有名な(Celebrated)という意味を持つ事から、元来は有名人といった訳が近く、元来の英語ではセレブリティという言葉自体に「金持ち」や「優雅」などの意味合いはない。

鏡 エクステリア インテリア 会計事務所 ミラー